but wouldn't this be a bit boring?
[i know i'm complaining without proposing something different... we're
(with Guillermo here) thinking about it]
>>>Sounds of voices singing 'a capella' in greek, composed by Santiago
>>>Pereson,
>>
>>and the group composing idea?
>
>yes, how should I define it ? I didn't like it at all how I wrote this
>paragraph, didn't know how to express that the sound is precomposed and the
>audience produces ---- well what does the audience do? mix the preproduced
>tunes together?
the paragraph was OK.
let's see... we're (well... i'm) 'composing sounds'.
a sound event can be thought as a complex phenomena. ie: a piano note has a
'behaviour' thru it's duration (it starts loud and then gets softer, starts
with lots of harmonics and slowly looses them, etc.)
some sounds have 'other sounds' within them. ie: when a glass falls and
breaks, the sound is composed of lots of small sounds of each of the parts
of the glass.
so you may make music for a piano (having around 88 sound-producing
strings) or for glasses, or for pre-recorded sounds :)
in short, the sound database, the collection of small vocal pieces are like
the strings of a piano being played by lots of people from internet.
clear?
>>>6.) The gods
>>>In Oudeis there are the technicians who have the outlook to be omnipotent.
>>>They have a power combined with little faults just like the greek goods
>>>used to have.
>>
>>:laughs
>
>ok,ok I didn't work yet on the myths
>*blushes*
i was laughing for the phrase: 'They have a power combined with little
faults just like the greek goods used to have'
>>>7.1.3)Text
>>>A screen that shows the text of the Episodions (in English and in the
>>>mother tongue of the venue?)
>>
>>i vote for both languages (english, for sync et al; local, for the
>>audience). i know this will help us 'sell' the idea to local partners.
>>
>
>:clears her throat
>copyright:
>we have to ask every publishing company if we are allowed to
>1) work on the translation they published
>2) perform their translation
>
>and we will have to pay something for that.
>Big question here. Not yet discussed in all points how to handle. Karin
>and Gernot will contact Norton Company (english text).
i think the spanish translation we will use is out of copyright... i have
to check that.
anyway i hadn't thought of the copyright problem.
>>>7.2) The Lobby
>>>To establish a relationship between the audience members on every venue,
>>>there use of a TV connection is intended. TV screens placed in the Lobby
>>>would show pictures taken live from the audience of the other stages. By
>>>moving, waving and saying cheers the audience members could interact
>>>worldwide before and after the actual play.
>>
>>via satellite or CU-SeeMe via internet?
>
>Satellite because it is faster (would be great if we find a TV company)
one worldwide sponsor or local ones?
best,
santiago
mailto:jaco@overnet.com.ar
http://www.geocities.com/Paris/3721/
check oudeis, a world wide adyssey
at http://iguwnext.tuwien.ac.at/~oudeis/
music is dressed silence