Fortunately, many problems have been resolved and many new ideas in
dramaturgy and directing have been put in place which makes our most
immediate task of preparing two or three scenes for Linz much simpler
than it would otherwise have been. These new conceptual and directing
ideas produced in the last draft will also make the writing of the entire
text much easier once we have accomplished our goals at ars electronica.
We (Gernot, Monika, and Lee) have been discussing the
texts and have come to the conclusion that, like most everything with
oudeis, it is a work-in-progress in which we will continue to experiment
and cooperate as we move forward in this odyssey.
The writing team will now consist of Gernot, Monika, Ulli and Lee,
with Lee serving as the head writer who is responsible for the overall text .
Gernot, Monika, and Ulli will work on rewrites and scene development.
These will then be given to Lee for his input and guidance in deciding a
playable version.
The title of the text would than be oudeis - a world wide odyssey, a
multilingual text written in a collaborative guided by Lee H. Grant.
It is clear that the enormity of this project and the grand scale in which
it will unfold on the world stage and in cyberspace gives new meaning to
the phrase that theater is a collaborative artform....
Also the communication between the collaborative group is unexperienced by
the participants
We feel confident that the way we have organized our writing crew will give
us the very best results in this great undertaking and will also pay
homage to Homer and his magnificent masterpiece
Our goal for the open rehearsals in september 1997 is to develop two scenes
and a prologue.
suggestions for the scenes are the following stations of odysseus: Cyclops,
Calypso or Hades
which still have to be chosen.
The playscript will be developed using a german and an english translation
of Homers Epos.
a big hug to all,
Lee and Mon